Le Beurre L Argent Du Beurre Et La Crémière. Le beurre, l'argent du beurre et le sourire de la crémière le beurre tendre maison! {C} » (and the milk lady's ass) Equivalent : « To have one's bread and eat it » ou « Have your cake and eat it, too » ou « To want to have your cake and eat it » Usage notes: The French proverb avoir le beurre et l'argent du beurre is easy to understand - you can either keep the butter for yourself, or you can sell the butter, but you can't do both
Labeur et l'argent du beurre from thedaily.swile.co
le beurre et l'argent du beurre (French)Origin & history Literally "the butter and the money from [selling] the butter" Noun le beurre et l' argent du beurre Pourquoi dit-on : « Vouloir le beurre, l'argent du beurre » , et accessoirement, « le sourire de la crémière », parce qu'on privilégiera la version « soft » ?
Labeur et l'argent du beurre
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "beurre, l'argent du beurre et le sourire de la crémière." - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. 'Le cul de la crémière', c'est le bonus et ça relève du langage familier, bien sûr This is the meaning of le beurre et l'argent du beurre:
DSI 2024 il est le beurre, l’argent du beurre, et la crémière. Il sait tout faire ! YouTube. 'Le cul de la crémière', c'est le bonus et ça relève du langage familier, bien sûr le beurre et l'argent du beurre (French)Origin & history Literally "the butter and the money from [selling] the butter" Noun le beurre et l' argent du beurre
BALANCE♎️Septembre 2022🥐. Vous vouliez le beurre, l'argent du beurre et le sourire de la. 29/03/2007 à 13:47* En réponse à #3 le 28/03/2007 à 18:01* : « Variantes : Pourquoi dit-on : « Vouloir le beurre, l'argent du beurre » , et accessoirement, « le sourire de la crémière », parce qu'on privilégiera la version « soft » ?